'আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুন।' -নিচের কোনটি সঠিক ?
Explanation
Option A, "May Allah bless you," effectively captures the intended sentiment of the original phrase and reflects the universal themes of goodwill and blessings. While option B ("May Allah do you good") is somewhat accurate, it lacks the idiomatic resonance in English that "bless" carries. The other options, C and D, ("May Allah save you" and "Might Allah bless you," respectively) diverge from the original intent: option C shifts the focus to salvation, while option D introduces uncertainty, which is not present in the original phrase.
Therefore, "May Allah bless you" not only resonates more deeply with the intentions behind the phrase but also aligns with its cultural significance in expressing heartfelt well-wishes, making it the correct choice.
Related Questions
The indirect form of the sentence 'We were told, the match had already started w...
Make it negative: He always obeys his superiors
He has only a few books.
The ___ chosen for construction of the building is in the heart of the city.
I was debarred from.........examination.
The dog was running behind. The underlined word is— -
Hydrologic cycle begins with-
আমার যাওয়ার কথা ছিল-
Do or die, is a _________.
সে কঠোর পরিশ্রম করে, তাই না? -