Explanation

āĻĒā§āϰāĻļā§āύ⧇āϰ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ: “Children are ____ sweets.” āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇ āĻāĻŽāύ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻāϗ⧁āĻšā§āĻ› āĻŦāϏāĻžāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇ āϝāĻž “āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰāĻž āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āĻ°ā§‡â€ āĻŦāĻž “āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāĻ¸ā§‡â€ āĻāχ āĻ­āĻžāĻŦāϟāĻŋ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰ⧇āĨ¤

ā§§. ‘greedy of sweets’
- English-āĻ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ ‘greedy’ āĻļāĻŦā§āĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ ‘for’ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻšā§Ÿ, āφāϰ ‘greedy’ āĻļāĻŦā§āĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāχ āĻ…āϤāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϤ āϞ⧋āĻ­āĻŋ āĻŦāĻž āϞāĻžāϞāĻžāϝāĻŧāĻŋāϤ āĻšāĻ“ā§ŸāĻžāĨ¤
- āĻĢāϞ⧇ ‘greedy of sweets’ āĻŦāϞāϞ⧇ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻšā§Ÿā§‡ āϝāĻžā§Ÿ “āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰāĻž āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧇ āĻ…āϤāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϤ āϞ⧋āĻ­ā§€â€, āϝāĻž āĻ­āĻžāĻŦ⧇āϰ āύāĻŋāϰāĻĒ⧇āĻ•ā§āώ āĻŦā§āϝāĻžāĻ–ā§āϝāĻžāϰ āĻšā§‡ā§Ÿā§‡ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āύ⧇āϤāĻŋāĻŦāĻžāϚāĻ• āĻ“ āϤāĻŋāĻ°ā§āϝāĻ• āĻšā§Ÿā§‡ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤

⧍. ‘looking for sweets’
- ‘looking for’ āĻŽāĻžāύ⧇ “āĻ…āύ⧁āϏāĻ¨ā§āϧāĻžāύ āĻ•āϰāĻžâ€ āĻŦāĻž “āϕ⧋āĻĨāĻžāĻ“ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āĻŦ⧇āϰ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻšā§‡āĻˇā§āϟāĻž āĻ•āϰāĻžâ€āĨ¤
- āϤāĻŦ⧇ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻļ⧇āĻˇā§āϝ⧇ (‘Children areâ€Ļ’) āĻāχ āĻĒā§āϞ⧇āϏ⧇ ‘looking for sweets’ āĻŦāϏāĻžāϞ⧇ “āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰāĻž āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āϖ⧁āρāϜāĻ›ā§‡â€ āĻ­āĻžāĻŦāϟāĻŋ āϘāϟāύāĻžāϰ āĻ•ā§āϰāĻŋ⧟āĻž (āĻ•ā§āϰāĻŋ⧟āĻžāĻĒāĻĻ) āύ⧟, āĻŦāϰāĻ‚ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻŦāĻž āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšā§ŸāĨ¤

ā§Š. ‘eager for sweets’
- ‘eager for’ āĻŽāĻžāύ⧇ “āφāĻ—ā§āϰāĻšā§€ āĻšāĻ“ā§ŸāĻžâ€, “āχāĻšā§āϛ⧁āĻ• āĻĨāĻžāĻ•āĻžâ€ āϕ⧋āύ⧋ āĻ­āĻŦāĻŋāĻˇā§āĻ¯ā§Ž āϘāϟāύāĻž āĻŦāĻž āĻ…āĻ­āĻŋāĻœā§āĻžāϤāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻ•āĻžāĻ™ā§āĻ•ā§āώāĻž āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰ⧇āĨ¤
- “āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰāĻž āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻŽā§āĻ–āĻŋā§Ÿā§‡ āφāĻ›ā§‡â€ āĻāχāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻž āϝāĻžā§Ÿ, āϤāĻŦ⧇ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āĻĨā§‹āĻĒāĻ•āĻĨāύ āĻŦāĻž āύāĻŋāϰāĻĒ⧇āĻ•ā§āώ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻŦā§‹āĻāĻžāϤ⧇ āĻāϟāĻŋ āĻāĻ•āϟ⧁ āĻ…āϤāĻŋāϰāĻžā§āϜāĻŋāϤ āĻ“ āφāύ⧁āĻˇā§āĻ āĻžāύāĻŋāĻ• āĻļā§‹āύāĻžā§ŸāĨ¤

ā§Ē. ‘fond of sweets’
- ‘fond of’ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ “āϕ⧋āύ⧋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϕ⧇ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰāĻžâ€ āĻŦāĻž “āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻžâ€ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰ⧇āĨ¤
- āĻāϟāĻŋ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύāĻ•āĻžāϰ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇ āϏāĻŦāĻšā§‡ā§Ÿā§‡ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ­āĻžāĻŦāĻŋāĻ• āĻ“ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰāĨ¤
- āϤāĻžāχ “Children are fond of sweets.” āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝāϟāĻŋ āϝāĻĨāĻžāϝāĻĨāĻ­āĻžāĻŦ⧇ “āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰāĻž āĻŽāĻŋāĻ āĻžāχ/āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āĻ°ā§‡â€ āĻŦāĻž “āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāĻ¸ā§‡â€ – āĻāχ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻĻā§‡ā§ŸāĨ¤

āϏāĻžāϰāϏāĻ‚āĻ•ā§āώ⧇āĻĒ:
āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰāĻž āĻŽāĻŋāĻˇā§āϟāĻŋ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰ⧇ āĻāχ āĻ­āĻžāĻŦ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋāϤ⧇ ‘fond of sweets’ āĻļāĻŦā§āĻĻāϗ⧁āĻšā§āĻ›āϟāĻŋ āϖ⧁āĻŦāχ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ­āĻžāĻŦāĻŋāĻ• āĻ“ āĻĒā§āϰāĻžāϏāĻ™ā§āĻ—āĻŋāĻ•āĨ¤ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϝ āĻŦāĻŋāĻ•āĻ˛ā§āĻĒāϗ⧁āϞ⧋ āĻŦāĻž āĻ…āϤāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻŦāĻžāĻšā§€, āĻŦāĻž āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ āĻžāĻŽā§‹āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ āĻŋāĻ• āĻ–āĻžāĻĒ āĻ–āĻžāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤