📅 Created: 26 May, 2023
🔄 Updated: 30 Nov, 2025

He took __ bull by __ horns. ?

Explanation

“He took the bull by the horns” āĻāχ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇ āĻĻ⧁āχ āϜāĻžā§ŸāĻ—āĻžā§Ÿāχ “the” āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•āĻžāϰāĻŖ:

āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāϤ, “bull” āĻāĻŦāĻ‚ “horns” āωāϭ⧟āχ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŦā§‹āĻāĻžāĻšā§āϛ⧇āĨ¤ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝāϟāĻŋ āφāϏāϞ⧇ āĻāĻ•āϟāĻŋ āχāĻ‚āϰāĻŋāϜāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻāĻŋāĻ• āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝāĻžāĻ‚āĻļ (idiom), āϝāĻžāϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āϕ⧋āύ⧋ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻžāϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϤāĻž āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāύ āĻ•āϰāĻžāϰ āϏāĻžāĻšāϏ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāύ⧋āĨ¤ āĻāχ āĻ­āĻžāĻŦāϧāĻžāϰāĻžā§Ÿ “bull” āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϕ⧋āύ⧋ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻŦāĻ¨ā§āϧāĻ•āϤāĻž āĻŦāĻž āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻž āĻŦā§‹āĻāĻžāύ⧋ āĻšāĻšā§āϛ⧇, āϤāĻžāχ “a bull” āϝāĻž āϕ⧋āύ⧋ āφāĻ•āĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻ• āĻ—āĻŦāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāĻļ⧁ āĻŦā§‹āĻāĻžā§Ÿ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāϞ⧇āχ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻŦāϰāĻ‚ “the bull” āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿ āϝ⧇ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āϝ⧇āχ ‘āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻžâ€™ āĻŦāĻž ‘āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžâ€™ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž ‘āĻŦ⧁āĻ˛â€™ āϤāĻžāϰāχ āĻ•āĻĨāĻžāχ āĻŦāϞāĻž āĻšāĻšā§āϛ⧇āĨ¤

āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§€ā§ŸāϤ, “horns” āĻļāĻŦā§āĻĻāϟāĻŋ āĻŦāĻšā§āĻŦāϚāύ, āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ ‘āĻœā§‹āĻĄāĻŧā§‹ āĻļāĻŋāĻ‚â€™ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āωāĻ˛ā§āϞ⧇āĻ– āĻ•āϰāϤ⧇ “the horns” āĻŦāϞāϤ⧇āχ āĻšā§ŸāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ “horns”-āĻāϰ āφāϗ⧇ article āύāĻž āĻĨāĻžāϕ⧇, āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āĻŦā§‹āĻāĻž āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻšāĻŦ⧇ āϝ⧇ āĻŦāĻŋāĻļ⧇āώ āϕ⧋āύ⧋ āĻļāĻŋāĻ‚ā§Ÿā§‡āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāĻšā§āϛ⧇, āύāĻžāĻ•āĻŋ āĻļ⧁āϧ⧁ āϕ⧋āύ⧋ āĻļāĻŋāĻ‚ āφāĻ•āĻžāϰ⧇āϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁āĨ¤ “the horns” āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻŦā§‹āĻāĻžāύ⧋ āĻšā§Ÿ āϏ⧇āχ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻļāĻŋāĻ‚ā§Ÿā§‡āϰ āĻĻāĻŽāύ⧇āϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāϟāĻŋāχ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĨ¤

āϏāĻ‚āĻ•ā§āώ⧇āĻĒ⧇, “took the bull by the horns” āĻāχ idiomatic expression-āĻ “the” article āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻĻ⧁āχ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ (ā§§) ‘āĻŦ⧁āĻ˛â€™ āĻšāĻŋāϏ⧇āĻŦ⧇ āϕ⧋āύ⧋ āĻ…āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻ—āĻŦāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāĻļ⧁ āύ⧟, āĻŦāϰāĻ‚ āĻāĻ•āϟāĻŋ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻŦāĻ¨ā§āϧāĻ•āϤāĻž/āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻž āĻŦā§‹āĻāĻžāύ⧋, (⧍) ‘āĻļāĻŋāĻ‚â€™ āĻšāĻŋāϏ⧇āĻŦ⧇ āϝāĻž āĻŦāĻŋāĻļ⧇āώāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϏ⧇āχ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻž āĻŦāĻž āĻŦāĻžāϧāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤ⧀āĻ•, āϏ⧇āϟāĻžāϕ⧇āχ āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻ•āϰāĻžāĨ¤

āϏāĻžāϰāϏāĻ‚āĻ•ā§āώ⧇āĻĒ:
ā§§. āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āϕ⧋āύ⧋ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻž āĻŦāĻž āĻŦāĻžāϧāĻž āĻŦā§‹āĻāĻžāϤ⧇ “the bull”āĨ¤
⧍. āϏ⧇āχ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤ⧀āĻ• āĻļāĻŋāĻ‚ āĻŦāϞāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ “the horns”āĨ¤
ā§Š. āĻŽāĻŋāϞāĻŋāϤāĻ­āĻžāĻŦ⧇ “took the bull by the horns” āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻĻāĻžāρ⧜āĻžā§Ÿ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϝāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āĻŽā§‹āĻ•āĻžāĻŦāĻŋāϞāĻž āĻ•āϰāĻžāĨ¤