📅 Created: 26 May, 2023
🔄 Updated: 04 Dec, 2025

A number of interesting point ------- at the last meeting, unfortunately, we didn’t have time to discuss them all. ?

Explanation

“Came up” একটি অত্যন্ত প্রচলিত ভিন্নার্থক ক্রিয়া (phrasal verb) যা সাধারণত “উদিত হওয়া,” “ঘটিত হওয়া,” “আলোচ্য বিষয় হিসেবে ওঠা” অর্থে ব্যবহৃত হয়। প্রশ্নে বলা হয়েছে:

“A number of interesting points ------- at the last meeting, unfortunately, we didn’t have time to discuss them all.”

এখানে “উদিত হওয়া” বা “আলোচ্য বিষয় হিসেবে ওঠা” এই অর্থগুলো সবচেয়ে ভালো মানানসই করছে। তাই “came up” ব্যবহার করলেই হবে, কারণ এটি বোঝায় যে “অনেকগুলো আকর্ষণীয় বিষয়” গত সভায় আলোচনার জন্য সামনে এসেছিল, তবে সময়ের অভাবে সেগুলো সবই আলোচনা করা সম্ভব হয়নি।

বাছাই করা অন্যান্য ভিন্নার্থক ক্রিয়াগুলো কেন ভুল?
1. “came in” সাধারণত “ভেতরে আসা,” “যুগদান করা,” “কোনো অবদান রাখা” ইত্যাদি বোঝায়। যেমন: “He came in second place” (সে দ্বিতীয়স্থানে আসল)। কিন্তু এখানে কোনোক্রমেই “আলোচনায় যোগ দেওয়া” বা “উদিত হওয়া” বোঝানো হয়নি।
2. “came down” এর অর্থ “নিচে পড়া,” “কমে যাওয়া,” “ধস নামা” ইত্যাদি। যেমন: “The price of oil came down” (তেলের দাম কমল)। প্রশ্নের সঙ্গে এ অর্থের কোনো মিল নেই।
3. “came off” বলতে বোঝায় “সফলভাবে শেষ হওয়া,” “অপসারণ করা,” “উরে যাওয়া ও খসে পড়া” ইত্যাদি। যেমন: “The event came off without any trouble” (ইভেন্টটি কোন সমস্যা ছাড়া সফলভাবে সম্পন্ন হল)। কিন্তু এখানে “আলোচনা হয়ে যাওয়া” বা “সফলভাবে আলোচ্য বিষয় আসা”–এর মত কোনো ধারণা নেই।

অতএব শুধুমাত্র “came up” শব্দজোড়ে প্রয়োজনীয় অর্থ প্রতিফলিত হয়: “অনেকগুলো আকর্ষণীয় বিষয় (points) গত বৈঠকে উঠে এসেছিল।” বাক্যটিকে যথাযথভাবে পূর্ণ করতে হবে:

“A number of interesting points came up at the last meeting, unfortunately, we didn’t have time to discuss them all.”

Summary:
“Came up” অর্থ “উদিত হওয়া/আলোচ্য বিষয় হিসেবে ওঠা,” যা বাক্যের প্রসঙ্গে সবচেয়ে উপযুক্ত। অন্যান্য ভিন্নার্থক ক্রিয়াগুলো এখানে মানানসই নয়।