📅 Created: 25 May, 2023
🔄 Updated: 30 Nov, 2025

As soon as I left the place he went away. (negative) ?

Explanation

āύāĻŋāĻŽā§āύ⧋āĻ•ā§āϤ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇ “As soon as I left the place, he went away.” āĻ…āĻ°ā§āĻĨāϟāĻŋ āύ⧇āϗ⧇āϟāĻŋāĻ­ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž, āφāĻŽāĻŋ āϐ āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻž āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāϤ⧇āχ āϏ⧇ āϚāϞ⧇ āϗ⧇āϞ āĻŦāĻž āϏāĻŽāϝāĻŧāϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻžāϧāĻžāĻ¨ā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤ āĻ•āϰāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ-āĻŦā§āϝāĻžāĻ•āϰāϪ⧇ āĻāϰ āϏāĻ āĻŋāĻ• āϰ⧂āĻĒ āĻšāϞ⧋ “No sooner had I left the place than he went away.” āĻ āϰāĻ•āĻŽ āĻ•āĻžāĻ āĻžāĻŽā§‹āϕ⧇ āĻŦāϞ⧇ No sooner â€Ļ than inversionāĨ¤

āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻŦā§āϝāĻžāĻ–ā§āϝāĻž:

1. Time Adverbial Inversion:
- “No sooner” āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāϞ⧇ āĻŽā§‚āϞ āĻ•ā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰ āφāϗ⧇ āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāĻ• āĻ•ā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž (auxiliary verb) āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ inversion āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
- āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇ āφāĻŽāϰāĻž āĻŦāϞāĻŋ: I had left the place, and then he went away.
- Inversion-āĻ: No sooner had I left the place than he went away.

2. “No sooner â€Ļ than” āĻ•āĻžāĻ āĻžāĻŽā§‹āϰ āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽ:
- “No sooner” āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāϞ⧇ āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟāϤāχ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āύ⧇āϗ⧇āϟāĻŋāĻ­ āϏāĻŽāĻ¨ā§āĻŦāϝāĻŧ āĻĒāĻžāϝāĻŧ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻāϤ⧇ “not” āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
- “than” āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĻ⧁āχ āϘāϟāύāĻžāϕ⧇ āĻ•ā§āϰāĻŽ āĻ…āύ⧁āϏāĻžāϰ⧇ āϏāĻ‚āϝ⧁āĻ•ā§āϤ āĻ•āϰ⧇: āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āϘāϟāύāĻžāϟāĻŋ (“I had left the place”) āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤ⧀āϝāĻŧ āϘāϟāύāĻž (“he went away”)āĨ¤
- āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāĻ• āĻ•ā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž “had” āϕ⧇ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ⧇āϰ (I) āφāϗ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻāϏ⧇ inversion āϏāĻŽā§āĻĒāĻ¨ā§āύ āĻšāϝāĻŧ: No sooner had I â€Ļ

3. āϭ⧁āϞ āĻŦāĻŋāĻ•āĻ˛ā§āĻĒāϗ⧁āϞ⧋āϰ āĻ•āĻžāϰāĻŖ:
- “No sooner I had left the place he went away” – āĻāĻ–āĻžāύ⧇ inversion āĻšāϝāĻŧāύāĻŋ; had-I āϕ⧇ āĻ…āĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻ…āĻ°ā§āĻĄāĻžāϰ⧇ āϰ⧇āϖ⧇āϛ⧇, āϤāĻžāχ āϭ⧁āϞāĨ¤
- “As soon as I leave the place he went away” – āĻ•āĻžāϞ āϚāĻŽā§ŽāĻ•āĻžāϰ āύāϝāĻŧ; “leave” (simple present) āĻāĻŦāĻ‚ “went” (simple past) āϝ⧁āĻ—āϞ āύāϝāĻŧāĨ¤
- “As soon as I do not leave the place he went away” – āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻ—āϤ āϏāĻŽā§āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻāĻŦāĻ‚ “do not leave” āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϭ⧁āϞāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āύ⧇āϗ⧇āϟāĻŋāĻ­ āĻŽā§āĻĄ āϤ⧈āϰāĻŋ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āĨ¤

āϏāĻžāϰāϏāĻ‚āĻ•ā§āώ⧇āĻĒ:
āϏāĻŽāϝāĻŧ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ⧇ “As soon as â€Ļ” āĻāϰ āύ⧇āϗ⧇āϟāĻŋāĻ­ āĻŦāĻž āϤāĻžāĻ¤ā§āĻ•ā§āώāĻŖāĻŋāĻ•āϤāĻž āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰāϤ⧇ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋāϤ⧇ “No sooner â€Ļ than â€Ļ” inversion āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻžāχ “No sooner had I left the place than he went away.” āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝāϟāĻŋ āϏāĻŽāϝāĻŧāϏ⧋āĻĒāĻžāύāĻ—āϤ āĻ“ āĻŦā§āϝāĻžāĻ•āϰāĻŖāĻ—āϤāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϏāĻ āĻŋāĻ• āωāĻ¤ā§āϤāϰāĨ¤